WeGA, Briefe, Digitale Edition Carl Maria von Weber an Karl Theodor Winkler in Dresden <lb/>London, Freitag, 21. April 1826 (Nr. 1) Weber, Carl Maria von Veit, Joachim Übertragung Eveline Bartlitz Joachim Veit

Version 4.9.1 vom 5. Februar 2024

Download dieser Datei: 2024-03-29T09:20:04.959Z

Carl-Maria-von-Weber-Gesamtausgabe
Hornsche Str. 3932756 D Detmold
Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) http://weber-gesamtausgabe.de/A042752

Machine-Readable Transcriptions of Texts from the Carl Maria von Weber Complete Edition (WeGA)

übersendet Teile aus dem Oberon-Klavierauszug zur Übersetzung und Kopie für Schlesinger; über die für Braham nachkomponierte Arie, die in Dresden wegbleiben soll, und andere Veränderungen; er glaubt kaum vor Ende Juni in Dresden zu sein; auf Rückseite Fragment Cavatine der Rezia Auf der recto-Seite des später in drei Teile zerschnittenen Blattes befanden sich zum Oberon-Klavierauszug oben (Teil in D-B) die T. 39–57 der Cavatine Nr. 19, in der Mitte (Teil verschollen) vermutlich das Ende der Nr. 19 (ab T. 58) sowie der Beginn der Nr. 20 (bis T. 18), unten (Teil in F-Pn) die T. 19–36 des Rondo Nr. 20. Auf der verso-Seite (in umgekehrter Schriftrichtung) war zum Versand des Blattes an Winkler in der (verschollenen) Mitte von Weber vermutlich die Adresse notiert, während der Brieftext auf den nach der Faltung nicht mehr sichtbaren Seitenteilen oben (F-Pn) bzw. unten (D-B) notiert war. Sie werden Sich über diese Sendung und Form wundern

Brief in drei Teilen

Carl-Maria-von-Weber-Gesamtausgabe, Sämtliche Briefe

Übertragung folgt den ER der WeGA

font-style: italic;font-style: italic;text-decoration: underline;vertical-align: super; font-size: 0.8em; line-height: 0.7em;vertical-align: sub; font-size: 0.8em; line-height: 0.7em;display: block; text-align: center;display: block; text-align: right;font-style: italic;display: block; text-align: left;letter-spacing: 0.15em;font-size: smaller;font-weight: bold;font-variant: small-caps;content: '"'content: '"'content: "'";content: "'";
German Obsoletes Element tei:textClass entfernt Themenkommentar verlinkt nach Erg. von Kursiva, Unterstreichungen, Denkpausen (EB), notes und Durchsicht von Frank Ziegler status auf approved gersetzt Facsimile- und zugehöriges Witness-Elemente verknüpft (#2539) AuK-Einträge aus den Kommentaren in die history übertragen Brieftext eingefügt und ausgezeichnet ID und @keys gegen nicht-sprechende ersetzt. Initiale Transformation aus askSam DB Briefe1
Theuerster Freund!

Sie werden Sich über diese Sendung und Form wundern, aber um solcheRest (vermutlich noch mehrere Worte) durch schrägen Schnitt verloren Brief Post zu benuzzen, als auch das Porto nicht in die Pfunde laufen zu laßen, habe ich dieses Mittel ausspintisirt. haben Sie herzlichen Dank für Ihr liebes Blättchen vom 2t huj: welches ich d: 17t erhielt. Fürstenau wird nach den ersten Vorstellungen referirt habenEin Schreiben von Fürstenau direkt an Winkler ist nicht erhalten; vgl. den Aufführungsbericht im Brief von Fürstenau an Böttiger vom 13. April 1826. Gestern habe ich die 8te in 8 Tagen, dirigirt8. Vorstellung des Oberon am 20. April 1826 seit der Uraufführung am 12. April 1826 (spielfreier Tag war jeweils der Sonntag, daher keine Aufführung am 16. April).. gleich volles Haus gleiche Theilnahme. h Hier folgen nun die fehlenden No: zur gütigen Uebertragung, die ich dann dringendst bitte, durch Kretschmar abschreiben und so schnell als möglich an Schleßinger in Berlin abgehen zu laßenBetrifft Herstellung des deutschen Klavierauszuges, für den Winkler die Übersetzung anfertigte. das alles kann Freund Roth besorgen. von Posttag zu Posttag erhalten sie nun die FortsezzungVgl. weitere Briefe an Winkler vom 21. April und 25. April 1826. heute sende ich Ihnen auch eindas hier gedrucktes Buch, wo sSie zwekmäßige Abkürzungen finden werden. die große Scene des Huon im ersten Akt die ich hier neu für Braham componiren mußte, soll blos in London figurirenVgl. Briefe Webers an seine Frau Caroline vom 29. bis 31. März und 4. April 1826. ich behalte die alte Arie bei. Diese neue ist nach meiner Ueberzeugung ganz gegen Situation und Charakter des Huon. So denkt allenfalls ein junger französischer General an die Bälle und Festins nach der Schlacht. Es ist ein Effektstük, ganz für Braham berechnet. ein Opfer wie man so manches in der Welt der Localität bringen muß. die Preghiera mußte ich auch der Quälerey Brahams zu Folge, der immer sagt er hätte nichts zu singen, einschiebenVgl. Brief von Weber an seine Frau Caroline vom 8. bis 11. April 1826. doch ist sie nicht ohne Wirkung auf dieser Stelle. da der hiesige Scherasmin fast gar nicht singen kann, so wurde beim Quartett im 2t Akt ein Capitain eingeführt, und im 3t Akt der griechische Sklave. beides ist für Deutschland unnöthig. Ich glaube hoffen zu dürfen daß die Oper auch in Deutschland wirken wird. Mündlich werde ich Ihnen intereßante Details geben können. Aber, SiePariser Fragment hier zu Ende. haben sichSich einen so schönen SommerReiseplan entworfenVgl. Brief von Winkler an Weber vom 2. April 1826, daß ich fast fürchten muß Sie nicht zu finden. Meine Geschäfte ziehen sich so in die Länge, und von der Riesen Stadt ist so schwer fortzukommen, daß ich kaum vor Ende Juny zu Hause sein kann. doch vielleicht verzögert es sich bei Ihnen auch noch ein Weilchen. es wäre wirklich recht betrübt wenn wir uns verfehlten. Was die AbendZeitung betrifft mein theurer Freund so trauen sSie mir da zu viel Einfluß zu. Alles theilt sich hier wieder in Unterstädte ab, wenn ich so sagen soll, und jede wird wieder durch besondere Männer und Verhältniße influirt. daß ich darüber mit Männern vom Fache sprechen will, können Sie versichert sein.

Gott erhalte Sie wohl und munter, empfehlen Sie mich herzlichst Ihrer liebenswürdigen Gattin, dem gesammten theuren Liederkreise, und behalten Sie lieb, Ihren treu ergebenen Freund CMvWeber. London d: 21t Aprill 1826.