WeGA, Briefe, Digitale Edition Carl Maria von Weber an Karl Theodor Winkler in Dresden <lb/>Dresden, Dienstag, 22. März 1825 Weber, Carl Maria von Veit, Joachim Übertragung Eveline Bartlitz Joachim Veit

Version 4.9.1 of February 5, 2024

Download of this file: 2024-03-29T07:55:28.356Z

Carl-Maria-von-Weber-Gesamtausgabe
Hornsche Str. 39 32756 D Detmold
Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) http://weber-gesamtausgabe.de/A042436

Machine-Readable Transcriptions of Texts from the Carl Maria von Weber Complete Edition (WeGA)

dankt für die höchst gelungene Übersetzung des Oberon, nur hie und da werde er in den Musikstücken noch um einige kleine Änderungen bitten müssen Welche große Freude haben Sie mir durch die so F Paris Bibliothèque nationale de France, Département de la Musique L. a. Weber (C. M. von) 3

1 Bl. (1 b. S. o. Adr.)

Carl-Maria-von-Weber-Gesamtausgabe, Sämtliche Briefe

Übertragung folgt den ER der WeGA

font-style: italic;font-style: italic;text-decoration: underline;vertical-align: super; font-size: 0.8em; line-height: 0.7em;vertical-align: sub; font-size: 0.8em; line-height: 0.7em;display: block; text-align: center;display: block; text-align: right;font-style: italic;display: block; text-align: left;letter-spacing: 0.15em;font-size: smaller;font-weight: bold;font-variant: small-caps;content: '"'content: '"'content: "'";content: "'";
Weber, Carl Maria von Dresden 22. März 1825 Winkler, Karl Theodor Dresden German Obsoletes Element tei:textClass entfernt Themenkommentar verlinkt nach Durchsicht von Frank Ziegler status auf approved gesesetzt Adressat Winkler nach Vorgabe von FZ zugeordnet; befördert zu candidate Korrekturen Briefstruktur, Auszeichnungen und Bibliotheksangaben ID und @keys gegen nicht-sprechende ersetzt. Initiale Transformation aus askSam DB Briefe1
Theuerster Freund!

Welche große Freude haben Sie mir durch die so höchst gelungene Uebersezzung gemacht. ich verstehe gerade genug englisch um die Schwierigkeiten einsehen und Ihre Herrschaft über Ausdruk, Sprache, und Leichtigkeit der Bewegung bewundern zu können. ich kann es kaum erwarten das Ganze so vor mir zu sehen.

In den Musikstükken werde ich freilich noch hie und da um kleine Änderungen bitten müßenKomponiert war zu diesem Zeitpunkt der I. Akt der Oper ohne das Finale (Nr. 6) im Entwurf; demnach müssten auch Winklers Übersetzungsversuche diesem Akt gegolten haben (zu Akt II vgl. den undatierten Brief vom Herbst/Winter 1825/26)., die aber gewiß nur wenige Minuten Ihrer Virtuosität kosten werden.

Nochmals 1000 Dank. Die achtungsvollsten Grüße Ihrer holden Hausfrau. Immer Ihr Weber. Dr: d: 22t März 1825.