Friedrich Wilhelm Jähns to Heymann Steinthal in Berlin
Berlin, Friday, May 5, 1865

Show markers in text

Absolute Chronology

Preceding

Following


Direct Context

Preceding

Following

Hochgeehrter Herr CriminalRath

Gestatten Sie gütigst dem Unterzeichneten eine ergebene Frage, deren Beantwortung für ihn von Interesse ist bei einer größeren Arbeit über Carl Maria von Weber’s sämtliche Tonwerke, die ihn seit einigen Jahren bereits beschäftigt.

Carl Maria v. Weber hat ein Thema variirt, bei Schlesinger in Berlin unter opus 55 edirt. Weber bekam das Thema von einem General von Watzdorff in Dresden im Jahre 1817, in dem er jene Variationen darüber auch am 26. Aug. vollendete. Es wurde ihm als ein Zigeuner-Thema bezeichnet und er gab es auch unter dieser Bezeichnung zum Druck. Dennoch scheint er darüber geschwankt zu haben, denn in einem Briefe an seine damalige Braut nennt er das Thema ein „polnisches“. Jedenfalls ist es mir bei meinen Nachforschungen | hier in Berlin über das Vaterland der Melodie oder mindestens des Textes (welche beide ich mir in der Anlage zu überreichen erlaube) nicht gelungen, etwas Bestimmtes [zu] erfahren, denn auch als Böhmisch ist der Text in Anspruch genommen.

So weiß ich mir denn eben nun keinen Rath weiter, als mich an die erste Autorität nach dieser Richtung zu wenden und so komme ich zu Ihnen, mit der gehorsamsten Bitte, mich mit einigen Worten darüber gütigst in Kenntniß setzen zu wollen, ob die Sprache des Textes Zigeunerisch sei, und was die Worte überhaupt ihrem Inhalte nach bedeuten möchten. |

Sie würden mich durch die gütige Beantwortung dieser meiner Frage zu dem wärmsten Danke verpflichten, da ich sehr ungern die Zweifel über die Sprache des Textes und die Bedeutung desselben unaufgeklärt ließe, wenn ich das opus unseres großen Tonmeisters seines Orts bespräche.

Nochmals ganz gehorsamst um geneigte Entschuldigung bittend habe ich die besondere Ehre mich im Voraus auf das Wärmste Ihnen verbunden zu z nennen
Eurer Hochwohlgeboren
dankbar ergebensten
F. W. Jähns
königl: Musik-Direktor.

Editorial

Summary

bittet St. den Text der Weberschen Komposition Sieben Variationen über ein Zigeuner-Lied zu prüfen, ob es sich dabei wirklich um Zigeunersprache handelt

Incipit

Gestatten Sie gütigst dem Unterzeichneten eine ergebene Frage

Responsibilities

Übertragung
Eveline Bartlitz; Frank Ziegler

Tradition

  • Text Source: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
    Shelf mark: Weberiana Cl. X, Nr. 1086

    Physical Description

    • 1 DBl. (3 b. S. o. Adr.)

Text Constitution

  • “Worte”added above
  • “z”crossed out

      XML

      If you've spotted some error or inaccurateness please do not hesitate to inform us via bugs [@] weber-gesamtausgabe.de.