Carl Maria von Weber an Hans Heinrich von Könneritz in Dresden (Entwurf)
Dresden, Mittwoch, 6. November 1822
Settings
Show markers in text
Context
Absolute Chronology
Preceding
- 1822-11-06: to Könneritz
- 1822-11-06: from Könneritz
Following
- 1822-11-08: to Könneritz
- 1822-11-08: from Chézy
Direct Context
Preceding
- 1822-11-06: to Könneritz
- 1822-11-06: from Könneritz
Following
- 1822-11-08: to Könneritz
- 1823-10-07: from Könneritz
An den
H. Geh: Rath v. Könneritz als Antwort auf
sein Schreiben d: 6t 9b 22.
E. Hoch: haben mich durch den Inhalt des‡ Schreibens das ich so [eben] zu empfangen die Ehre hatte. innig betrübt‡. da ich es nur [z]u tief empfinde wie schmerzlich es ist die [r]einsten Absichten verkannt zu sehen, so möchte ich um keinen Preiß mich dieses Unrechts [Ih]nen gegenüber‡ zeihen laßen. Ich müßte [e]ben so unverständig als gefühllos sein [w]enn ich nicht Ihre wahrhaft ausgezeichnete [G]üte mir persönlich gegenüber, erkennen [u]nd aus vollem Herzen verdanken wollte; [un]d ich bitte Sie inständigst diese Äußerung meiner gewi߇ aufrichtigen Hoch‡achtung und, erlauben [S]ie mir hier die freye Äußerung – meiner herzlichen [Z]uneigung, als gewiß aus wahrhafter [S]eele hervorgehend, auf und annehmen [z]u wollen.
Aber ich kann freilich nicht läugnen, daß […]liche‡ 6 Jährige Verlezzungen aller Art, in mir ein bitteres Gefühl erwekt haben, das ich mit dem besten Willen nicht vertilgen kann. diese Verstimmung macht daß ich in allem was jezt geschieht unwillkührlich‡ eine Art von Allmosen sehe, und – wer steht gerne‡ auf dem Punkte dieß sich‡ anbieten laßen zu müßen? Ich muß allerdings auch befürchten,‡ daß, aus diesem hervorgehend, mein Betragen zuweilen schroff und vielleicht sogar verlezzend‡ erscheinen kann, aber das will ich nicht, und nur der Augenblik wo‡ ich die Wunden berührt glaube, kann das Künstler Gemüth in Unmuth aufwallend die stille Duldung vergeßen laßen‡.
E. Hochw: könnten mir keinen größeren Beweiß Ihrer wirklichen Theilnahme an mir geben, als‡ wenn Sie in solchen‡ Augenbliken die Ihnen so erscheinen, sie mir auch gleich bezeichnen. ich werde dabei gewiß nie die Autorität meines Cheffs mit der Güte Ihrer Persönlichkeit verwechseln. Erlauben Sie mir, mich‡ über den Abu Hassan später oder‡ mündlich mich‡ aussprechen zu dürfen. In diesem Augenblik bin ich zu bewegt, und kenne nichts Naheliegenderes‡ als das‡ Verlangen den‡ Glauben E. Hochwohl: zu vernichten, als verkenne ich Ihre Güte gegen mich‡ und Ihren Wunsch mir Freude zu machen, nur im geringsten.
Laßen mich Hochdieselben bald‡ beruhigen mich Hochdieselben‡ hierüber baldigst freundlichst‡ hoffen‡, und glauben Sie mich mit der vollkommensten Hochachtung und Ergebenheit‡ C. MvW:
Editorial
Summary
verstimmte Antwort auf ein Schreiben von Könneritz; klagt über “sechsjährige Verlezzungen aller Art”, die sein schroffes Reagieren entschuldigen müssten; versichert ihn seiner Hochschätzung; will sich mit ihm über Abu Hassan in Ruhe mündlich aussprechen
Responsibilities
- Übertragung
- Joachim Veit
Tradition
Text Constitution
-
“des”“Ihres” crossed out and replaced with “des”
-
“… die Ehre hatte. innig betrübt”zuerst „innig betrübt durch den Inhalt [...]“; durch Ziffern 1 und 2 Wortreihenfolge geändert
-
“Ihnen gegenüber”crossed out
-
“gewiß”crossed out
-
“Hoch”added above
-
“[…]liche”crossed out
-
“unwillkührlich”added in the margin
-
“steht gerne”“nimmt das gerne” crossed out and replaced with “steht gerne”
-
“dieß sich”“das” overwritten with “dieß sich”
-
“ muß allerdings auch befürchten,”“glaube gerne” crossed out and replaced with “ muß allerdings auch befürchten,”
-
“vielleicht sogar verlezzend”“verlezzend” crossed out and replaced with “vielleicht sogar verlezzend”
-
“wo”added in the margin
-
“laßen”“machen” overwritten with “laßen”
-
“als”added in the margin
-
“solchen”crossed out
-
“mich”added above
-
“später oder”added in the margin
-
“mich”crossed out
-
“und kenne nichts Naheliegenderes”“und kann den Gedanken so wenig ertragen” crossed out and replaced with “und kenne nichts Naheliegenderes”
-
“das”“den” overwritten with “das”
-
“Verlangen den”“Wunsch Sie überzeugen auch selbst […] Schuld von mir abzuwälzen, denn […]” crossed out and replaced with “Verlangen den”
-
“auch selbst […]”added above
-
illegible text
-
“gegen mich”crossed out
-
“Laßen mich Hochdieselben bald”added in the margin
-
“mich Hochdieselben”crossed out
-
“baldigst freundlichst”crossed out
-
“hoffen”added in the margin
-
“… der vollkommensten Hochachtung und Ergebenheit”Korrekturen in diesem Satz nicht ganz klar