Carl Maria von Weber an George Thomson in Edinburgh
Dresden, Sonntag, 18. September 1825

Back

Show markers in text

Absolute Chronology

Preceding

Following


Direct Context

Preceding

Following

I have the honour toΔ send you herewithΔ the two Ritornelles, agreeablyΔ I hope to Your wishes.      IfΔ I have not beenΔ capable to satisfy You entirely, it depends upon my unfittness to compose in conformity with commands.

I pray, to let me know in what time the scottish airs will appear, and to send meΔ one copy of themΔ.

I thank you heartyΔ for Your good Wishes respecting my health, which I find much better after the use of the Bath of Ems. I am with esteem and regard
Dear Sir
your most obedient
Servant
Δ

CMvonWeberΔ.

Editorial

Summary

übersendet “2 Ritornelle” (zu Schottischen Liedern), da die ersten nicht befriedigt hätten, hofft, dass die neuen nach Th’s Vorstellung ausfielen; fragt, wann die Schottischen Lieder erscheinen sollen, und bittet um Exemplare; dankt für Th’s Genesungswünsche

Incipit

I have the honour to send you herewith

Responsibilities

Übertragung
Eveline Bartlitz; Joachim Veit

Tradition in 2 Text Sources

  • 1. Text Source: London (GB), The British Library (GB-Lbl)
    Shelf mark: Add. 35265, fol. 153r u. v.

    Physical Description

    • 1 Bl. (1 b. S. o. Adr.)
    • durchgängig in lateinischer Schrift
    • auf der Versoseite Registraturvermerk: “18 Sept—1825 | C. M. von Weber | Dresden | With two of his Sym- | phonies to the Scot- | tish Airs | newly arranged.”

    Corresponding sources

    • Copy: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
      Shelf mark: Weberiana Cl. II B, 2ß, S. 895-896

      Physical Description

      • dt. Übers.
  • 2. Text Source: Draft: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
    Shelf mark: Mus. ms. autogr. theor. C. M. v. Weber WFN 6 (XVII), Bl. 91v

Text Constitution

  • “… Sir !”Entwurf überschrieben mit: George Thomson Esqr Edinburgh.
  • I have the honour to“In compliance to your wishes I” crossed out and replaced with “I have the honour to
  • with“join” crossed out and replaced with “with
  • agreeably“adaptations” crossed out and replaced with “agreeably
  • If“When” crossed out and replaced with “If
  • have not been“was not” crossed out and replaced with “have not been
  • e“y” overwritten with “e
  • of them“Exemplare” crossed out and replaced with “of them
  • “l”crossed out

Commentary

  • “… , Sept: 18 th 1825”Laut Tagebuch entworfen bereits am 15. September, abgesendet am 18. September 1825.

Readings

  • Text Source 1: I have the honour to
    Text Source 2: In compliance to your wishes I I have the honour to
  • Text Source 1: herewith
    Text Source 2: herejoinwith
  • Text Source 1: agreeably
    Text Source 2: adaptations agreeably
  • Text Source 1: If
    Text Source 2: When If
  • Text Source 1: have not been
    Text Source 2: was not have not been
  • Text Source 1: me
    Text Source 2: mye
  • Text Source 1: of them
    Text Source 2: Exemplare of them
  • Text Source 1: hearty
    Text Source 2: heartly
  • Text Source 1: most obedient Servant
    Text Source 2: m: ob: Serv.
  • Text Source 1: CMvonWeber
    Text Source 2: W:

XML

If you've spotted some error or inaccurateness please do not hesitate to inform us via bugs [@] weber-gesamtausgabe.de.