Helmina von Chézy an Karl Theodor Winkler in Dresden
Dresden, Dienstag, 1. Juli 1823
Einstellungen
Zeige Markierungen im Text
Kontext
Absolute Chronologie
Vorausgehend
- 1823-06-28: an unbekannt
- 1823-06-17: von Weber
Folgend
- 1823-07-05: an Weber
- 1823-07-02: von Castelli
Korrespondenzstelle
Vorausgehend
- 1822-05-14: an Winkler
Folgend
- 1824-01-31: an Winkler
Sie haben mir neulich recht gefehlt, Verehrter Freund! Hier ist mein Novellchen*, es dünket[?] mich eigenthümlich. Ist noch Zeit, u haben Sie Zeit, so melden Sie mir, wie immer, freundlich die Fehler. Mich hat die Sache mit W. so furchtbar gestört u angegriffen, daß ich früher nicht im Stande war etwas zu thun, ich habe auch nichts anderes gemacht. u so klein das Ding ist, so leicht es scheint habe ich viel Concept liegen.
In Erwartung Ihrer freundlichen Bestimmmung wie immer, mit inniger Achtung und wahrer Ergebenheit
Ihre Freundin
Helmina Chezy
D. d: 1 Julius 1823.
Apparat
Zusammenfassung
übersendet ihr „Novellchen“, wenn noch Zeit sei, solle er die Fehler noch melden; die Sache mit W.(eber?) habe sie furchtbar gestört u. angegriffen, sodass sie nicht früher etwas habe tun können
Incipit
„Sie haben mir neulich recht gefehlt, Verehrter Freund!“
Verantwortlichkeiten
- Übertragung
- Eveline Bartlitz; Joachim Veit
Überlieferung
Einzelstellenerläuterung
-
„… ! Hier ist mein Novellchen“Euryanthe von Savoyen: Aus dem Manuscript der Königl. Bibliothek zu Paris: „Histoire de Gerard de Nevers et de la belle et vertueuse Eurant de Savoye, sa mie“, übertragen von Helmine von Chezy, geb. Freiin Klencke, Berlin: Vereins-Buchhandlung 1823, war kurz vorher erschienen; vgl. Ankündigung z.B. im Intelligenzblatt zur Leipziger Literaturzeitung, Nr. 145, (14. Juni 1823), Sp. 1159.