Carl Maria von Weber an den Grafen Alphonse Clarke de Feltre in Paris
Dresden, Donnerstag, 30. Juni 1825
Settings
Show markers in text
Context
Absolute Chronology
Preceding
- 1825-06-30: to Kemble
- 1825-06-25: from Mosel
Following
- 1825-06-30: to Thomson
- 1825-07-09: from Weber
Monsieur le Comte!
Je suis extrèmement sensible à l’interêtΔ vif e flatteur que Vous voulez bien prendre a ma musique, et jeΔ me trouve assez heureux que Vous même avez eu la bonté de m’indiquer le moyenΔ de pouvoir Vous temoigner ma parfaite Recconaissance au moins par laΔ Bagatelle ci jointe, que je Vous prie de vouloir bien agréer,Δ en neΔ luiΔ attribuant d’autreΔ prix que celui de l’interet queΔ l’Ecrivain a eu la bonheur de Vous inspirer.
J’ai l’honneur d’être
Monsieur le Comte
Votre très humble Serviteur
Charles Maria B: de WeberΔ
Dresde le 30 Juin 1825.
Editorial
Summary
Begleitschreiben zur Übersendung seines autographen Canone à tre
Incipit
“Je suis extrèmement sensible à l'interet”
Responsibilities
- Übertragung
- Eveline Bartlitz; Joachim Veit
Tradition in 2 Text Sources
-
1. Text Source: Paris (F), Bibliothèque nationale de France, Département de la Musique (F-Pn)
Shelf mark: W.7(14)Physical Description
- durchgehend lateinisch geschrieben
Accompanying Material
- Albumblatt, e. Abschrift des Canone à tre JV 35 (“Mädchen, ach meide” – ohne Textunterlegung), datiert, “Dresde le 30t Juin 1825. Charles Marie de Weber”
Corresponding sources
-
Dünnebeil, Hans: Carl Maria von Weber: Ein Brevier. Berlin 1949, S. 316 (im Faks.)
-
2. Text Source: Draft: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
Shelf mark: Mus. ms. autogr. theor. C. M. v. Weber WFN 6 (XVII), Bl. 91vPhysical Description
- durchgehend lateinisch geschrieben
Text Constitution
-
“que vous”crossed out
-
“doublement obligé a votre Adresse”crossed out
-
“doublement obligé a votre Adresse”added in the margin
-
“vous”crossed out
-
“que vous meme … m’indiquez le Moyen”added in the margin
-
“la petite”crossed out
-
“avec indulgence”crossed out
-
“ne”added above
-
“rejoutant”crossed out
-
“rejoutant”uncertain transcription
-
“nul”crossed out
-
“d’”added above
-
“vous voulez bien […] accordez a […]”crossed out
-
“vous”added above
Readings
-
Text Source 1: No text present.Text Source 2: “A Monsieur le Comte Alphonse Clarke de Feltre. Page de S: M: Charles X rue de la barouillère No 10. Paris.”
-
Text Source 1: “l’interêt”Text Source 2: “l’interet que vous doublement obligé a votre Adresse”
-
Text Source 1: “je”Text Source 2: “je vous”
-
Text Source 1: “que Vous même avez eu la bonté de m’indiquer le moyen”Text Source 2: “que vous meme avez eu la bonté de m’indiquez le Moyen”
-
Text Source 1: “la”Text Source 2: “la petite”
-
Text Source 1: “agréer,”Text Source 2: “agréer avec indulgence”
-
Text Source 1: “ne”Text Source 2: “ne”
-
Text Source 1: “lui”Text Source 2: “lui rejoutant”
-
Text Source 1: “d’autre”Text Source 2: “nul d’autre”
-
Text Source 1: “que”Text Source 2: “que vous voulez bien […] accordez a […]”
-
Text Source 1: “Charles Maria B: de Weber”Text Source 2: “CMvW:”