Carl Maria von Weber an Charles Kemble in London (Entwurf)
Dresden, Donnerstag, 30. Juni 1825
Settings
Show markers in text
Context
Absolute Chronology
Preceding
- 1825-06-22: to Kemble
- 1825-06-25: from Mosel
Following
- 1825-06-30: to Clarke
- 1825-07-09: from Weber
Direct Context
Preceding
- 1825-06-22: to Kemble
- 1825-03-16: from Kemble
Following
- 1825-12-03: to Kemble
- 1825-07-20: from Kemble
Charles Kemble. Esqre.
My Dear Sir!
I hasten to inform you of a misunderstanding whi[ch] resulted by the inadequate‡ inproper‡ and crossing‡ arrangements of Mr Livius. the‡ those‡ one hundered Pounds Sterling, mentioned in my last letter to you, are sent by Mr Hawes who is intentioned to perform Euryanthe in the English opera house during the Summer*, which I‡ was told me‡ apprized of,‡ by a Letter of Mr Livius from the 14th of June.
my yourney to Ems near‡ Coblenz, is now fixed; and I shall be there in the middle of July and remain four or fife weeks. the letters with‡ which you may‡ honor me, will find me there; but the beautifulst‡ most agreeable‡ surprise were your own arrival, which would gladden me very?‡ […]‡ heartily.
Let me not in vain nourish this hope and believe me to remain‡ that I am‡
Ever your much
obliged and very
obedient Servant.
CMvW:
Dresden June 30th 1825.
Editorial
Summary
informiert ihn über ein durch Livius verursachtes Missverständnis: die 100 £, die er erwähnt hatte, seien von Hawes für Euryanthe; seine Reise nach Ems sei jetzt fest; hofft, Kemble dort zu sehen
Incipit
“I hasten to inform you of a misunderstanding”
Responsibilities
- Übertragung
- Eveline Bartlitz; Joachim Veit
Tradition
Text Constitution
-
“inadequate”crossed out
-
“inproper”added in the margin
-
“crossing”uncertain transcription
-
“the”crossed out
-
“those”added in the margin
-
“I”added inline
-
“told me”crossed out
-
“apprized of,”added in the margin
-
“near”“next” overwritten with “near”
-
“with”added above
-
“… letters with which you may”evtl. m überschrieben aus w für ursprünglich beabsichtigtes “will”
-
“beautifulst”crossed out
-
“most agreeable”added in the margin
-
“very?”added in the margin
-
“[…]”deleted text illegible
-
“to remain”crossed out
-
“that I am”added above