Carl Maria von Weber an James Robinson Planché in London
Dresden, Samstag, 3. Dezember 1825

Zurück

Zeige Markierungen im Text

Absolute Chronologie

Vorausgehend

Folgend


Korrespondenzstelle

Vorausgehend

Folgend

J. R. Planché Esq:re

Brompton Crescent

London

My dear Sir!

I am very ashamed to be your debtor for three amiable letters. but You must have indulgence with a very much toiled and moiled poor man, as I am.

I have now to give you an account of our Oberon.      two acts are ended. the first is in itsΔ total state as you have written it. In the second I have yetΔ fullfilled your wish to compose “a lonely arab maid” pp —Δ but I would have ommittedΔ Δ []o Araby my native land” Δ in the third act, because I fear that the Opera will beΔ too long already.      this Song however shall not disunite us; and I will comose itΔ, perhaps first in England.

The Duo for Reiza and Huon Δ which you was so Kind asΔ to send me, I haveΔ not composed, because, beautiful as it is, it can not beΔ placed in that Situation with Effect.

Little changements which I have permitted myselfΔ, shall, asΔ I hope, be ratified by you.

My health is yet Δ weak indeedΔ, but much better than Δ last Winter and if Δ Oberon is yet fixed to be played onΔ Eastermonday 1826, I hope surely to be in London the first days of march.

I pray, You will be so good, as to say to Mr Livius that I have already sent him an answer under the date of the 18t SeptembreΔ on his adress =Δ Dorsett Cottage, Grosvenor Place.

Not enough can I express the pleasure in hoping to make your personell acquaintance, and till thanΔ and ever Δ believe me my dear Sir most Sincerely yours
CMvWeber.

Apparat

Zusammenfassung

berichtet ihm über die Komposition des Oberon mit Erwähnung einzelner Nummern, die er z.T. nicht komponieren will; bei anhaltender Gesundheit hofft er, dass die Oper zu Ostern 1826 gegeben werden kann; bittet Livius mitzuteilen, er habe ihm schon im September geantwortet

Incipit

I am very ashamed to be your debtor

Verantwortlichkeiten

Übertragung
Eveline Bartlitz; Joachim Veit

Überlieferung in 2 Textzeugen

  • 1. Textzeuge: Cambridge (GB), Fitzwilliam Museum (GB-Cfm)

    Quellenbeschreibung

    • 1 Bl. (2 b. S. einschl. Adr.)
    • durchgängig in lateinischer Schrift

    Provenienz

    • Sotheby (3.Mai 1902), Nr. 219

    Dazugehörige Textwiedergaben

    • Kopie: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
      Signatur: Weberiana Cl. II B, 2ß, Nr. 12, S. 901–902 (dt. Übers.)
    • Planché, J.R.: Recollections and Reflections. Vol.1, London 1872, S. 78–79
    • Schloss, Albert: MANAGER'S EDITION. | OBERON | KING OF THE FAIRIES, | A ROMANTIC FAIRY OPERA, | IN THREE ACTS. | THE MUSIC | BY C. M. VON WEBER: | THE TEXT ADAPTED TO THE GERMAN STAGE, | BY THEODORE HELL, | (In German and English.) | TO WHICH ARE PREFIXED | THREE UNPUBLISHED LETTERS, WRITTEN IN ENGLISH, | BY THE COMPOSER, | TO | M. PLANCHÉ, | AUTHOR OF THE ORIGINAL OPERA, | NOW PERFORMING AT | THE THEATRE ROYAL DRURY LANE, | UNDER THE DIRECTION OF | HERR SCHUMANN, | DIRECTOR OF THE OPERA AT MAYENCE. | ACTING MANAGER, | MR. BUNN. | PRICE EIGHTEEN PENCE. | LONDON: | A. SCHLOSS, 12, BERNERS ST., OXFORD ST., | Foreign Bookseller and Fancy Stationer, by special appoiniment, to H. R. H., | the Duchess of Kent; | SOLD IN THE THEATRE. | And at all Principal Music and Booksellers, as named on wrappen., London 1841
  • 2. Textzeuge: Entwurf: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
    Signatur: Mus. ms. autogr. theor. C. M. v. Weber WFN 6 (XVII), Bl. 92a/v

Textkonstitution

  • „… London“Im Entwurf: to J: R: Planché. Esqr London.
  • its„his“ durchgestrichen und ersetzt mit „its
  • „yet“über der Zeile hinzugefügt
  • „have“über der Zeile hinzugefügt
  • „d“in der Zeile hinzugefügt
  • „come“durchgestrichen
  • it„him“ durchgestrichen und ersetzt mit „it
  • „that“durchgestrichen
  • „as“über der Zeile hinzugefügt
  • „I“am Rand hinzugefügt
  • „I“durchgestrichen
  • „it“über der Zeile hinzugefügt
  • „not“durchgestrichen
  • „not“über der Zeile hinzugefügt
  • permitted„alloud“ durchgestrichen und ersetzt mit „permitted
  • myself„me“ durchgestrichen und ersetzt mit „myself
  • „as“durchgestrichen
  • „[…]“gelöschter Text nicht lesbar
  • „indeed“über der Zeile hinzugefügt
  • „the“durchgestrichen
  • „the first Representation“durchgestrichen
  • „on“über der Zeile hinzugefügt
  • „e“durchgestrichen
  • thangelöschter Text nicht lesbar
  • „I […]“durchgestrichen

    Lesarten

    • Textzeuge 1: its
      Textzeuge 2: his its
    • Textzeuge 1: yet
      Textzeuge 2: yet
    • Textzeuge 1: pp —
      Textzeuge 2: Text nicht vorhanden.
    • Textzeuge 1: have ommitted
      Textzeuge 2: have omitted the
    • Textzeuge 1:
      Textzeuge 2: Text nicht vorhanden.
    • Textzeuge 1:
      Textzeuge 2: Text nicht vorhanden.
    • Textzeuge 1: be
      Textzeuge 2: become
    • Textzeuge 1: it
      Textzeuge 2: him it
    • Textzeuge 1: Text nicht vorhanden.
      Textzeuge 2: that
    • Textzeuge 1: as
      Textzeuge 2: as
    • Textzeuge 1: I have
      Textzeuge 2: I have I
    • Textzeuge 1: it can not be
      Textzeuge 2: it not can not be
    • Textzeuge 1: permitted myself
      Textzeuge 2: alloud permitted me myself
    • Textzeuge 1: as
      Textzeuge 2: as
    • Textzeuge 1: Text nicht vorhanden.
      Textzeuge 2: […]
    • Textzeuge 1: indeed
      Textzeuge 2: indeed
    • Textzeuge 1: Text nicht vorhanden.
      Textzeuge 2: the
    • Textzeuge 1: Text nicht vorhanden.
      Textzeuge 2: the first Representation
    • Textzeuge 1: on
      Textzeuge 2: on
    • Textzeuge 1: Septembre
      Textzeuge 2: September
    • Textzeuge 1: adress =
      Textzeuge 2: Adresse
    • Textzeuge 1: than
      Textzeuge 2: […] than
    • Textzeuge 1: Text nicht vorhanden.
      Textzeuge 2: I […]
    • Textzeuge 1: Dresden, December 3d 1825.
      Textzeuge 2: Dresden d. 3t Xb 1825.

    XML

    Wenn Ihnen auf dieser Seite ein Fehler oder eine Ungenauigkeit aufgefallen ist,
    so bitten wir um eine kurze Nachricht an bugs [@] weber-gesamtausgabe.de.